|
Первая азбукаОсновой для славянской азбуки послужил греческий алфавит, который был дополнен буквами, сообразуясь со звуками славянской речи. По имени составителя монаха Кирилла азбука стала называться кириллицей. Эта азбука была распространена в Болгарии и Македонии, а со времени крещения русских была перенесена на Русь. Этой азбукой написаны все рукописные книги Древней Руси.
В России распространены сувенирное издание «Азбуки» 1574 г. и факсимильное издание «Азбуки» 1578 г., выпущенные к празднованию 400-летия Букваря. В научной литературе можно встретить разные названия книг, так как сохранившийся экземпляр 1574 года не имеет титульного листа. В научной литературе встречаются названия «Азбука» и «Букварь». Но книгу следует называть все-таки «Азбука», т.к. на 9 странице издания после знакомства с алфавитом есть раздел, названный И. Федоровым так: «Сия азбука в книги осмочастныя, сиречь грамматики» (рис.1). Слово «азбука» происходит от названия первых букв алфавита «Аз» и «Буки». В пользу этого названия говорит и второе Острожское издание азбуки. Оно имеет титульный лист, из пространного текста которого можно выделить название книги :«напечатана сия книжка по гречески альфавита, а по русски АЗ буки первого ради научения детьского». «Азбука» И.Федорова отражает древнюю буквослагательную систему обучения грамоте, унаследованную от греков и римлян. В начале книги помещен алфавит, насчитывающий 46 букв. От буквы «аз» до « ижицы» (рис. 2). Далее алфавит дан в обратном порядке, затем разные части алфавита в восьми столбцах по вертикали. Это сделано для лучшего запоминания порядка расположения букв. Далее следуют двухбуквенные, затем трехбуквенные слоги, представляющие собой сочетания согласных со всеми гласными буквами (рис. 3).
Буквослагательный метод обучения состоит в том, что обучение начинается с твердого заучивания всех букв славянского алфавита и усвоения двух и трехбуквенных слогов. На первом этапе учащиеся должны были запоминать по внешнему виду буквы и выучивать их названия: Аз, буки, веди, глагол, добро, есть и т.д. Затем складывать слоги и также заучивать их. При этом учащийся должен был назвать каждую букву, затем составлять слог и присоединять его к предыдущему слогу. Подобная система обучения надолго утвердилась в нашей школе. Даже в середине Х1Х века некоторые авторы букварей продолжали следовать этому методу. Пример такого метода обучения грамоте приводит М. Горький в повести «Детство». Он рассказывает о том, как дед учил читать маленького Алешу: «Вскоре я уже читал по складам псалтирь; обыкновенно этим занимались после вечернего чая, и каждый раз я должен был прочитать псалом. Буки-Люди-Аз-ла-бла; Живе-те-Есть-же-блаже; Наш-Ер-блаженЪ, - выговаривал я, водя указкой по странице...». Далее в особом разделе приводятся некоторые сведения из грамматики, прежде всего о глаголе. Спряжения глаголов даны отдельной таблицей. «Азбука» в грамматическом разделе имеет рубрику: «По прозодии» (рис. 4), где помещены сведения об ударениях ; «По ортографии» (рис. 5), который включает первоначальные сведения об отдельных частях речи (глаголе, имени существительном и прилагательном, местоимени (совр. местоимение). Упор делался на обучении грамотному чтению и письму. После усвоения грамматических сведений дети переходили к чтению отдельных предложений, которые давались в алфавитном порядке (рис. 6).
Затем следует материал для чтения. Это, конечно же, были молитвы, которые и по сей день читаются в православной церкви. Гуманистическую направленность составителя «Азбуки» демонстрируют воспитательные сентенции, почерпнутые из Библии и включенные в тексты для чтения. Приводятся обращения и к детям, и к родителям. Например, обращаясь к детям, автор пишет: «Чада послушайте своих родителей»; «Сыну мои приклони ухо твое и послушай словес мудрых, и приложи сердце свое к научению моему, понеже украсит Тебе»; « Не сотвори насилия убогому, понеже убог есть, и не стирай нищего во вратех»; « Недотыкайся межей чужих, и на поле сироты не вступай». И в то же время – к родителям: «Отцы не раздражайте чад своих» (рис. 7 и рис. 8). Запятых при обращении в старославянском тексте нет.
Таким образом, уже первые учебные книги отражали естественные глубинные связи обучения и воспитания. Сувенирное издание напечатано в две краски (красная и черная), оформлено пятью заставками и тремя концовками с характерными для книг И. Федорова мотивами листвы с цветами, маковыми головками и шишками. Завершают азбуку 2 гравюры, одна из которых изображает герб города Львова, а вторая – типографский знак первопечатника. Подлинное издание выполнено в черно-белом варианте.
Текст подготовилен гл. библиотекарем фонда редких книг Л. Н. Аверьяновой |